Любовь и Ненависть (18+)

    

Про мюзикл "Notre Dame de Paris"   (rss)

Индекс любви: 4.38 (57/13)

Страницы: 1 2

Люди, которые любят мюзикл "Notre Dame de Paris"
(людей: 50, сообщений: 57)
Люди, которые ненавидят мюзикл "Notre Dame de Paris"
(людей: 9, сообщений: 13)

09/01/02, Juliette
Классная рок опера, чувственные персонажи, вообщем, просто класс. А музыка и стихи сделаны очень профессионально. Особенно мне там нравится Фроло (Даниэль Лавоа).

25/03/02, Dear Prudence
Какая музыка!! Какие голоса! Мне кажется, что ни один из художественных фильмов, снятых по этой книге просто в подметки не годится видеоверсии оперы "Нотр Дам де Пари", казалось бы кинематограф сильнее передает чувства, ан нет! Особенно мне нравится фрагмент, когда Lavoie поет "Tu va me detruire"- священник, погибающий от любви к цыганке... Каждый раз готова разрыдаться, когда смотрю.

02/06/02, Lamia
Фантастика! Нет слов, одни эмоции! Это потрясающая вещь! Какие голоса, какая музыка, освещение, декорации, танцоры... Просто не верится, что я это видела, это похоже на сон. Сейчас я хожу, как в трансе, вспоминая и вновь восхищаясь. Как мне хочется увидеть это мюзикл снова. Очень жаль, что так тяжело достать билеты.

04/09/02, morrighan
О, это просто бест! Это супер, класс, торч и ещё много-много всего! Боже мой, пиплы, какие там голоса! Не потный Петкун, жалкая пародия, а оригиналный французский вариант. Это нечто. Музыка... даже нет слов, это надо послушать, словами не описать. Знаете, что? Я, по-моему, безнадёжно влюбилась во Фролло:)))

04/09/02, Каштанка
Что ни говори, а французы умеют делать мюзиклы. (лично я смотрела не только этот, но еще и "Ромео и Джульету"). Красивые актеры с великолепными голосами, впечатляющие декорации, отличные танцевальные номера, интересные костьмы. Вообем классно! Впечатление от этого действия очень яркое. Только зря у нас перепели belle, такую песню испортили. Да и вообще зря руссские затеяли кавер этого мюзикла, до французов нам ОЧЕНЬ далеко.

26/09/02, kid a
Эта музыка стала частью моей жизни. Благодаря ней я вновь поверила во французский язык, любовь к которому до этого потеряла. С этой музыкой ассоциируются самые прекрасные встречи с моим любимым человеком...темный зал , где мы одни, Bohemienne, и его слезы на моих губах. Эта музыка – саундрэк моей любви...:)

26/09/02, morrighan
Да, пиплы, сила есть сила и с этим не поспоришь! Мне лениво было такой топик делать, но раз уж он теперь есть, грех не написать! Так вот, я люблю этот мюзикл! А ещё больше я теперь люблю Фролло... Я тут почитала предыдущие послания, он ещё кому-то там нравится. Но он же правдв там потрясающий!!! Я бы на месте Эсмеральды забила бы на Феба, тем более он там на хачика похож! Нет, я против них ничего не имею, но, извините, Феб должен быть красивым ФРАНЦУЗОМ, а не грузином! А Эсмеральда? Да как можно было отказаться от Фролло? Когда тебе ТАКОЙ мужчина поёт: " Выбирай: моя любовь или смерть, моя постель или виселица..." Да конечно, любовь и постель! Какая гамма переживаний у товарища, священник, забывший про всё и на всё забивший ради любви... Круто! Он мне нравится, на месте Эсмеральды я бы не ломалась...:)))))

21/10/02, Зелень
Ни разу не слышала русскую версию, но все равно в нее не верю. Потому что нет на свете языка, который больше французского подходит для того, чтобы петь о любви! А у исполнителей Notre Dame к тому же, очень красивые голоса и тексты такие, что, правда, слезы наворачиваются от восторга! Хотя все же, если бы я была Эсмеральдой, я бы выбрала Квазимодо, Garou самый красивый мужчина, который когда-либо пел по-французски!

13/11/02, Зелень
Книжку читала, французский знаю.. Мюзикл, на мой взгляд, не хуже бессмертного произведения, и что с того, что в его основе только одна линия из многих возможных?? Таков жанр. Зато исполнителей французы подобрали хороших! И слова, и музыка просто великолепны! Не думаю, что Гюго был бы против такой постановки..

26/11/02, Nicksa
По-моему, тему надо было озаглавить "Русская версия мьюзикла "Notre Dame de Paris", которая не нравится ОЧЕНЬ многим. Каюсь, русский вариант полностью посмотреть не могу, но тех кусков, что посмотрела хватило, чтобы понять - вата это. Для randy_Nele: Надо же, я не одинока в своих пристрастиях. Говорят, что Пламондона "зацепил" именно Квазимодо, а не Эсмеральда. Петкун в роли Квазимодо... Ничего против него не имею, но не смотрится он в ней. Гару, на мой взгляд воплощает все, что ты написала.

28/11/02, Нечто Серое
Помоему, персонажи обозначены вполне четко. И песенки хорошие. Партии Фролло вообще мои любимые. Как только эта дурочка Эсмеральда могла от него отказаться? Когда он поёт "...Etre pretre et aimer une famme" плакать хочеться. А Феб действительно маздай. Не люблю изменников.

13/12/02, Серый Кардинал
Большая часть нелюбви к мюзиклу вызвана, по всей видимости, «затасканностью» «Belle». Мало того, что песня в русском варианте проигрывает оригиналу, ее просто приравняли к попсе, крутя на всех радиоволнах. Немудрено, что, заслышав первые аккорды, или просто название, люди начинают плеваться. Хотя помимо «Belle» в мюзикле очень много хороших песен, вроде «Les temps de cathedrales», «Ces diamants la» (обожаю…), «Le Val d’amour», «Liberes», «Danse mon Esmeralda»… А как красиво… Умеют французы красоту делать.

23/12/02, gev_16
Я считаю, что "Notre-Dame de Paris" - это просто шедевр современной музыкальной культуры. Ведь у мюзикла есть все составляющие, чтобы считаться хитом и войти в сердца многих людей: во-первых, конечно, потрясающая музыка. Во-вторых, чудесные голоса исполнителей (я имею ввиду оригинальную, французскую, версию). В-третьих, замечательный историко-драматический сюжет (ну, тут уж заслуга мастера - Виктор Гюго как-никак!). И, наконец, в-четвёртых - просто умопомрачительная постановка: актёры, танцоры, акробаты, классный грим и декорации.

23/12/02, gev_16
P.S.: и самая страшная ошибка большинства нашего российского населения - неверное мнение о том, что Notre-Dame de Paris=Belle. Это не так!!! Просто затаскали её, родимую(кстати, я считаю Belle чуть ли не лучшей песней всех времён и народов), вот и скалятся на этот Шедевр. А ведь там есть и такие песни, как Dechire, Le Temps Des Cathedrales, Ma Maison C'est Ta Maison, Le Val D'Amour, и, конечно, L'Oiseaux Qu'on Met En Cage(просто шедевр!!!). Так что послушайте мюзикл, а потом и поговорим!

03/02/03, Julietta
Оригинальная французская версия - шедевр. Что тут еще можно добавить ? Зря привязались в Бельке - там есть и получше: Le temps de cafedrale например. И потом - все они (французы) такие душки ! Вот только Эсмеральда планомерно заваливала арию за арией...

03/02/03, Julietta
P.S.Чего вы привязались к Фебу ? Я видела это сонце в Париже в мае того года (по телику, конечно). Там он с Гару и Даниэлем Лавуа пели Бельку. Парень (ФЕБ) изменился, оброс, отрастил себе милую бородку, раскрепостился, поправился. Так что ручки больше не болтаются. А Эсмеральда конечно полная дура. И не из-за того, что она послала Фролло, а из-за Гренгуара (пардон, но мне он больше всех там нравится).

16/02/03, Mouette
Notre Dame для меня сначала был просто хорошим практикумом по французскому (я говорю исключительно о французской версии, так как русскую за искусство не считаю). Но музыка понравилась ещё с самого начала. В общем, как я поняла из обсуждения, большинству из высказавшихся в правой колонке не нравится именно русская версия. Что ж. Присоединяюсь. А оригинал - по-моему достоин уважения и восхищения по желанию :) А мне больше всех нравится Bruno Pelletier (исполняющий роль поэта). Это к сообщению о Фролло.

16/02/03, Kasly
Помню когда посмотрела его в ноябре, потом его ещё по телеку показывали, я просто запала на него. Жаль, что только на русском смотрела. Больше всего меня раздражала Теона Дольникова, которая Эсмеральду играла. Очень понравился Маракулин, который священником Фролло был. Голос у него для оперы, несомненно. А сама задумка хорошая, конечно переврали маленько, а что делать...

16/02/03, Мельница
Действительно здорово сделали. Единственное, не понравилось, что образы, характеры некоторых героев не соответствуют книжным. Это, например, Феб. Абсолютно не такой. И Эсмеральда. По книге она хрупкая, миниатюрная, непорочная девушка, полная чистой любви, а тут...какую-то шлюху из нее сделали. Но все это компенсируется безумно красивой музыкой и игрой Петкуна и Маракулина. Вот они просто идеально сыграли.

04/05/03, olimpus
Нравятся обе версии-и русская, и французская, поскольку нет разницы ни в музыке - она божественна и на русском, и на французском, ни в великолепной постановке, т.к. она в обоих случаях идентична. Сл-но, самое главное, какие актеры играют и, конечно, раз это всё-таки мюзикл, в первую очередь, какими обладают вокальными данными. У меня уже есть любимые актеры (на русском знаю все составы), которых могу слушать с наслаждением хоть каждый день: Гару, Петкун, Яременко; Лавуа, Маракулин, Балалаев; Сегара, Дольникова; Мервиль, Ли; Пелетье;Макарский, Секирин.

04/05/03, М.Д.
Невероятно красивая, запоминающаяся музыка. Талантливые актеры. Стиль. Вот что такое для меня Notre Dame. Всем прочим версиям предпочитаю французский оригинал, но в Сашу Маракулина, играющего Клода Фролло в русской постановке, просто влюблена! :)

30/05/03, Молния
Год назад подруга притащила мне кассету с записью "Нотр Дама" на французском. И я влюбилась в этот мюзикл! (Да еще и половину девчонок из класса заразила.)Какие же у французов голоса! Нашим до них, конечно, далеко... (Хотя Александр Маракулин очень даже ничего!:)) Я считаю, наша постановка мюзикла все же хуже вышла. Да я за одну "Belle" всех задушила бы собственными руками! Все-таки французы неподражаемы. Одна "les temps de cathedrales" чего стоит! А уж ария Клода Фролло "Tu vas me detruire"... Нельзя остаться равнодушным, послушав ее! Кстати, версия этой песни на нашем родном языке - "Ты гибель моя!" - в исполнении Александра Маракулина звучит потрясающе! Что ни говори, а Фролло из него великолепный! Но с Даниелем Лавуа сравнивать не буду.:) А вот Квази в исполнении Петкуна с его туберкулезными руладами оставляет желать лучшего...

09/06/03, La_Fleur
Мюзикл просто потрясающий! Французская версия просто бесподобна. Особенно великолепно играют Lavoie и Pelletier. Гару играет средне, не особо примечательно. Не понимаю, чем он всем так нравится. Luck Mervil - супер! Fiori хорошо поёт, но на роль Феба можно было найти помоложе и посимпатичнее. Ну а наша сделана хуже. Но её спасают только Петкун с Маракулиным - лучшие из наших актёров НДДП. Ну ещё Сергей Ли тоже хорош. Но Слава Петкун играет лучше всех! Я не ожидала такого от него. И именно он сделал русскую версию НДДП такой популярной. У него потрясающий голос! Кстати, безголосых в оперетту не берут. Так что те, кто считают Петкуна безголосым, не правы. И вообще, он очень обаятельный человек. И вовсе никакой не урод.

05/09/03, Джульеттка
Это божественно, я просто...не знаю, одни эмоции! Я два раза была там!Русская версия - потрясно, господи, ничего в мире нет совершенне и прекраснее этого мюзикла, этой музыки, этих песен, я никогда тебя не забуду, НДДП, никогда в жизни, а Belle - песня моей первой любви, я с ума схожу, Нотр-Дам!!!

28/10/03, Юрий Андреев
Передо мною выбор: либо обматерить всю правую колонку, либо чётко и логично выстроить свою позицию. ...Выберу второе. 1) Я фильм не видел, но возмущён - ничего не напоминает? 2) Notre-Dame de Paris это, конечно не только Belle. 3) Фразы типа "Я не понимаю как это всем нравится, это же фигня полная" я считаю полным бредом. 4) По поводу книжек (немного похвастаюсь). Я считаю себя весьма начитанным человеком, но, кроме этого, ещё неплохо разбираюсь в музыке. Не отождествляйте мюзикл с романом - это два отдельных гениальных произведения. У меня всё.

28/10/03, maureu
Та боже ж мой, переводить и всячески адаптировать тексты, особенно больших объемов, есть занятие не только неблагодарное, но и вредное.. общечеловечески.. Где-то я уже писала про "восхитительный" перевод "Jesus Christ Superstar", и могу сказать то же самое еще раз и по отношению к NDDP. Колоссальное обаяние французской версии, ее энергетика уничтожаются напрочь. Перевод, российская постановка, российские исполнители.. "Хожу и гажу", ей-богу :)) СЭРЫ! Разбираться во французском языке настолько, чтобы нормально воспринимать оригинал NDDP - не такой и адов труд :)

01/02/04, VENE
Ну, нравится мне только оригинальный вариант- французы -это супер! Остальное - это копии, пусть даже некоторые и весьма оригинальные (мюзикл "ЛиВ", театра Диалог).Со мной спорить никто не станет, ведь оригинал - это первичное, а остальное -увы - всего лишь...

08/02/04, -DeviL-
Я обожаю французскую версию этого мюзикла.Но когда я увидела отрывки русской версии у меня был просто шок.Вроде все тоже самое но....Вместо Бруно Пеллитьер там стояло нечто с синими веками и пережжеными перекисью волосами и пело совершенно дикие слова каким то ужасно не натуральным голосом. Клопен русскогопроизводства меня просто убил.Вместо накачанного негра Люка Мервиля по сцене носилось лицо восточной национальности и истошно вопило:"ПУСТИ ПУСТИ"Фролло несчастным голосом пел:"ты гибель маааая"Точто май это отнюдь не весенний месяц а притяжательное местоимение я догадалась только сопоставив ЭТО с французским вариантом.Эсмеральда похоже на себя никак налюбоваться не может......Если бы я не видела французский вариант то возможно русский не произвел бы на меня такое удручающее впечатление.Что тут еще скажешь французский Notre Dame просто супер а вот русский.....неудачный клон...
Nikotino, 27/03/02
Там есть хорошая песня belle. Хотя хорошая это не то слово – я когда по радио ее услышала, просто онемела от восторга. Потом выяснилось, что песня из Notre Dame de Paris. Я, конечно, не раздумывая, выложилась за двойной диск – песня того стоила…Н-да, только там вместо божественного голоса раздался хрип, какой бывает после недельного запоя. Это для Notre Dame de Paris не могли сносного вокала подобрать…to be continued

Nikotino, 27/03/02
продолжение...То, что я слышала, оказалось кавером. Вероятно, кто-то еще не смог вынести такого изуверства над песней, и добежал до ближайшей студии. Хотя больше всего меня раздражают хлопки в начале каждого трека – когда зрители аплодируют и кричат bravo, как будто, они и вправду в восторге от этих песнопений, а не оттого, что антракт близится. Если б хотя бы можно было их со второй минуты проигрывать…В общем, отвратительно, а по занудству орфовскую Carmina Burana, кстати, напоминает, правда та еще исполнена куда ни шло.

Locust, 17/08/02
Вот сейчас смотрю клип, где урод и пьяница Петкун хрипит арию из Нотр Дам Де Пари, если я не ошибся с названием. Ну, короче все поняли. Эта дрянная музычка преследует меня повсюду! Особенно меня бесят богомерзкие слова – я душу дьяволу отдам за ночь с тобой. Да лучше провались ты и твои собутыльники к дьяволу! Весь этот бродвейский мусорный жанр – полнейший отстой, ненавижу!

Тиффани, 17/08/02
Сам мюзикл я полностью не слышала, но, судя по клипу, некоторое впечатление составить можно. А впечатление сложилось отвратное. Особенно раздражает Эсмеральда - эдакая девка легкого поведения, припевчик - вообще пошлятина ужасная. Петкун, правда, повеселил...наконец-то человек обрел свой истинный "имидж" в виде уродца-горбуна:) А вообще, я считаю, подобные мюзиклы- поделки просто уродуют хорошую классику, которой является книга "Собор Парижской Богоматери".

randy_Nele, 22/09/02
Потому что люди, которые его сделали, роман Виктора Гюго (был такой...) никогда в глаза не видели, а в лучшем случае диснеевский мультик смотрели, да и то в раннем детстве и не очень внимательно (спаать хотеелось...). И это французы. Стыдно. Из прекрасного романа сделали мерзкую пошлятину о том, как мужики сходят с ума по девице (актрису, кстати, выбрали до противности смазливую) и продают различные свои части, лишь бы переспать с ней. Идея, конечно, гениальная, но зачем беспокоить светлую память мэтра Гюго? Да он там, наверное, так в гробу переворачивается, что доски трещат, прости Господи!

randy_Nele, 22/09/02
Кто читал СПБ, наверное, понял, что писал он прежде всего не о личике и ножках Эсмеральдочки, а о необыкновенно чистой, любящей и несчастной душе человека. Человека этого называли Квазимодо, но настоящего его имени никто не знал, неизвестно, было ли оно вообще. Мир тогда был жесток, люди были бесчеловечны, как маленькие дети. С самого рождения его душе не давали жить, она была утоплена в несчастье и замурована в глухоте, она чуть не погибла, не сгнила совсем в заточении, а ее обладатель почти совсем потерял рассудок и жил, как собака, преданный своему приемному отцу. Но Бог в Своем милоседии не допустил этого. Эта душа ожила, расправила свои огромные сияющие крылья, и стало ясно, как она прекрасна и на что способна. Может быть, такой совершенной, такой чистой и самозабвенной любви в мире не было, нет и не будет никогда, и истинная любовь существует только в воображении людей.

randy_Nele, 22/09/02
"Уметь любить - значит все уметь", - сказал кто-то. По сравнению с этой любовью как мелко кажется восхищение, которые Э. вызывала у народа, и Клод Фролло предстает во всей своей подлости и разврате, а ведь его Квазимодо тоже любил и был ему верен... почти до конца. Как я люблю его. Клянусь Богом, целая вечность с Эсмеральдой не стоит одной его души! Ненавижу эту пошлую дрянь, в которой от него оставили только физические недостатки, осквернили его, втоптали в грязь своей глупости, пошлости, плоскости! Будьте вы прокляты!

randy_Nele, 22/09/02
Да, получилось немного сумбурно - чувства нахлынули, голова отключилась (или не включалась)… А теперь успокоились – и к делу. Конечно, я понимаю, что главное – это бабки, бабки и еще сто раз бабки, что для того, чтобы сделать по книге хорошую, кассовую вещь, достаточно знать ее краткое содержание, - вот какая хорошая книжечка – красивая девка с петлей на шее, кругом поклонники, мистика, готика, даа! В общем, то что надо, детки будут в восторге (довольно потирая руки). Вот мы сейчас Славу ка-ак загримируем, клеточки на лице нарисуем, горб приклеим, вот так, здорово, правда?.. Настоящий - как его? - Ква-зи-мо-до...Я все это понимаю. Гораздо больше меня огорчают те, кто купился на это и восхищается. Книжки надо читать, ребят...

Shef, 16/11/02
Такого отстоя я не слышал уже давно. Это даже хуже Backstreet Boys (но лучше чем Бритни Спирс:). Русская версия мюзикла получилась ещё хуже. Особенно отличился Петкун-Квазимодо (ну и урод). А в последнее время в России какая-то эпидемия - все только и говорят, что об этом Нотр-Даме. Это же полный отстой! Надеюсь что я не одинок в своём мнении.

UksY, 23/12/02
У меня есть диск с французской версией Нотр Дам... Ну так вот там только одна стоящая песня. Естественно BELLE. А остольное фигня.

Бонни Паркер, 29/10/03
Песню Белль хорошо поет только фр. певец Горун(так кажется) а все остольноее отстой. особенно Смеш у героев не может быть таких голосов.

Rogneda, 01/02/04
У меня вопрос: а чем этот мюзикл так хорошь? ладно, францзский вариант - оригинал -это, конечно, вещь сильная! Посмотрите на русский вариант "Собор Парижской Богоматери" - извените, но слушать подобную фигню просто невозможно. слушать завывание г-на Дыбского или как перевели Belle, а параноидальная песенка "Как мне быть" (Dechire)просто навивает желание сказать: "Лучше б и не пели совсем!" текс перевода содержит массу ошибок. Да и ляпов огромное колличество!

Страницы: 1 2


С вопросами и предложениями обращайтесь по адресу: finn@lovehate.ru